Temat interpretacji
POSTANOWIENIE
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Kraków, działając na podstawie art. 14a § 1 oraz § 4 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. - Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2005 r. Nr 8, poz. 60), po rozpatrzeniu Pana wniosku z dnia 17 marca 2005 r. (data wpływu do tutejszego Urzędu: 05.04.2005 r.), uzupełnionego pismem z dnia 23.05.2005 r., w sprawie udzielenia interpretacji co do zakresu i sposobu stosowania prawa podatkowego w zakresie ustalenia miejsca świadczenia usług korekty i tłumaczenia tekstów, wykonanych na zlecenie Europejskiego Banku Centralnego z siedzibą we Frankfurcie nad Menem stwierdza, że przedstawione we wniosku stanowisko jest prawidłowe.
UZASADNIENIE
Przedmiotem wniosku Podatnika było, czy świadczone przez Podatnika usługi korekty i tłumaczenia tekstów, wykonane na zlecenie Europejskiego Banku Centralnego z siedzibą we Frankfurcie nad Menem mają miejsce świadczenia w Niemczech.
Podatnik prowadzi działalność gospodarczą w zakresie świadczenia usług korekty, tłumaczeń tekstów i usług sekretarskich. W ramach prowadzonej działalności gospodarczej świadczy usługi polegające na korekcie i tłumaczeniu tekstów na rzecz Europejskiego Banku Centralnego z siedzibą we Frankfurcie nad Menem.
Podatnik uważa, iż miejscem opodatkowania tych czynności jest terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej, gdzie nabywca usługi posiada swoją siedzibę, tj. Niemcy.
Mając na uwadze przedstawiony stan faktyczny i obowiązujące w tym zakresie przepisy prawa, Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Kraków stwierdza, co następuje:
Zgodnie z art. 5 ust. 1 ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. Nr 54, poz. 535 ze zm.) opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług podlega odpłatna dostawa towarów i odpłatne świadczenie usług na terytorium kraju.
W myśl art. 8 ust. 1 wyżej cytowanej ustawy o podatku od towarów i usług przez świadczenie usług, o którym mowa w art. 5 ust. 1 pkt 1, rozumie się każde świadczenie na rzecz osoby fizycznej, osoby prawnej lub jednostki organizacyjnej niemającej osobowości prawnej, które nie stanowidostawy towarów w rozumieniu art. 7 (...).
Stosownie do art. 27 ust. 1 wyżej cytowanej ustawy w przypadku świadczenia usług miejscem świadczenia jest miejsce, gdzie świadczący usługę posiada siedzibę, a w przypadku posiadania stałego miejsca prowadzenia działalności, z którego świadczy usługi - miejsce, gdzie świadczący usługę posiada stałe miejsce prowadzenia działalności; w przypadku braku takiej siedziby lub stałego miejsca prowadzenia działalności - miejsce stałego zamieszkania, z zastrzeżeniem ust. 2-6 i art. 28.
W myśl art. 27 ust. 3 pkt 2 ww. ustawy w przypadku, gdy usługi, o których mowa w ust. 4, są świadczone na rzecz podatników mających siedzibę lub miejsce zamieszkania na terytorium Wspólnoty, ale w kraju innym niż kraj świadczącego usługę - miejscem świadczenia tych usług jest miejsce, gdzie nabywca usługi posiada siedzibę, stałe miejsce prowadzenia działalności, dla którego dana usługa jest świadczona, a w przypadku braku stałego miejsca prowadzenia działalności, stały adres lub miejsce zamieszkania.
Stosownie do art. 27 ust. 4 pkt 3 powyższej ustawy o podatku od towarów i usług cytowany wyżej przepis ust. 3 stosuje się między innymi do tłumaczeń.
Zatem, biorąc powyższe przepisy pod uwagę, miejscem świadczenia usług tłumaczeń jest miejsce, gdzie nabywca usługi posiada siedzibę, czyli Niemcy, a ich świadczenie nie podlega opodatkowaniu podatkiem od towarów i usług.
Biorąc powyższe pod uwagę, Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Kraków uznaje za prawidłowe stanowisko Pana zawarte we wniosku z dnia 17 marca 2005 r. (data wpływu do tutejszego Urzędu: 05.04.2005 r.), uzupełnionego pismem z dnia 23.05.2005 r.
Powyższa interpretacja dotyczy stanu faktycznego przedstawionego przez wnioskodawcę i stanu prawnego obowiązującego w dacie zaistnienia tego zdarzenia, traci swoją moc z chwilą zmiany przepisów jej dotyczących.
Interpretacja nie jest wiążąca dla podatnika, wiąże natomiast właściwe dla wnioskodawcy organy podatkowe i organy kontroli skarbowej.
Na niniejsze postanowienie, zgodnie z art. 14a § 4 Ordynacji podatkowej, służy zażalenie. Stosownie do art. 236 § 1 Ordynacji podatkowej zażalenie wnosi się do Dyrektora Izby Skarbowej w Krakowie za pośrednictwem Naczelnika tutejszego Urzędu Skarbowego, w terminie 7 dni od daty doręczenia niniejszego postanowienia.